これから、KYの意味が変わります。
さっき、電車に乗っていたら降ってきた言葉。
「KYとは、気を読まないこと」
という意味に変わります。
気遣いしないで、自分がしたいように、したら?って意味に変わるらしい。
(従来の意味づけ)
「KYとは、気が読めないこと」
p.s.この写真を撮るとき、「この写真を見ると、じぶんが本当はなにをしたいのか、想い出す」という意図を軽く入れてみました。たんなる、遊び、ですけど。
.:*・゜゜・*:.。..。.:*・゜゜・*:.。..。.:*・゜゜・*・゜
Today's Photo:
"Placed Intent"[逗子](18th July 2011)
.:*・゜゜・*:.。..。.:*・゜゜・*:.。..。.:*・゜゜・*・゜